BUSINESS AND MARKETING: Business and Marketing Forum Business and Marketing Articles

Translation sources

COW Forums : Business & Marketing

<< PREVIOUS   •   FAQ   •   VIEW ALL   •   PRINT   •   NEXT >>
Todd TerryTranslation sources
by on Mar 30, 2011 at 7:46:39 pm

Hi kids...

I guess this is a business question... there might be a more appropriate forum but I'm not sure what it would be.

Anyone have any recommendations for translation services?

Here's the skinny... for a training video, in addition to its English narration track, a version is also needed that has an Arabic narration track... specifically Iraqi Arabic.

We're looking for a source that can do the necessary translation... and ideally could have the narration track itself produced (recording and providing the voice talent).

Anyone have any sources?

Much thanks....

T2

__________________________________
Todd Terry
Creative Director
Fantastic Plastic Entertainment, Inc.
fantasticplastic.com



Return to posts index

Greg BallRe: Translation sources
by on Mar 30, 2011 at 9:06:04 pm

Hi Todd,

I've been a big fan of your website and your Cow comments for a long time.

We provide translations services for video. We create many training videos. We can definitely translate English into Arabic.

Here's the link to our web page that describes our translations services.

http://www.ballmediainnovations.com/BMI-Video-Production-Foreign-Language-T...

Feel free to contact me at greg@ballmediainnovations.com

Regards,

Greg Ball



Return to posts index

Nick GriffinRe: Translation sources
by on Mar 30, 2011 at 9:06:59 pm

Todd-

I think it was under Corporate video that I posted this info before, but I've been EXTREMELY happy with Lifeline Language in London. I will say however that I've only used them for translating and typesetting and NOT had them convert that into voiceover, which I do believe they are capable of getting done. They will also be able to supply you with titles and other graphics as EPS Illustrator files.

Contact is Mark Everson, Mark@LifelineLanguageServices.co.uk

Please tell him that I sent you as he's done spectacular work for us for the past 5 years.

Of course, Todd, the real problem will come when you have to edit to the track if you don't have someone present who knows the language. I've been able to work in Spanish only because I can read along with it... kind of.

Which reminds me of one of my standard jokes that I use with our European clients:

What do you call someone who speaks several languages? Multi-lingual.

What do you call someone who speaks two languages? Bi-lingual.

What do you call someone who only speaks ONE language? An American.

(Je suis un Américain.)


Return to posts index


Greg BallRe: Translation sources
by on Mar 30, 2011 at 9:54:54 pm

[Nick Griffin] "Of course, Todd, the real problem will come when you have to edit to the track if you don't have someone present who knows the language. I've been able to work in Spanish only because I can read along with it... kind of."


Hi Todd, our translation services include editing the new translated voices right onto your video. They're timed perfectly. All you need to do is drop the translated voice track onto your timeline and you're good to go.

We've been doing this for more than 20 years and we're located in the US. I've also been a cow member from the beginning.
Regards,

Greg



Return to posts index

Rich RubaschRe: Translation sources
by on Mar 31, 2011 at 12:28:17 am

The Geo Group in Madison WI.

http://www.thegeogroup.com/

Rich Rubasch
Tilt Media Inc.
Video Production, Post, Studio Sound Stage
Founder/President/Editor/Designer/Animator
http://www.tiltmedia.com


Return to posts index

Gav BottRe: Translation sources
by on Mar 31, 2011 at 1:46:08 am

I use Captioning and Subtitling International in here in Aus.

captioningandsubtitling.com.au

Has been working out very well with workflows etc. for us. Often going to 10 languages/proj for one client.

Thanks

Gav

The Brit in Brisbane
The Pomme in Production - Brisbane Australia.


Return to posts index


Todd TerryRe: Translation sources
by on Mar 31, 2011 at 2:13:41 pm

Thanks so much, guys... all very good suggestions and we'll definitely make some inquiries from them.

An all-in-one source would be ideal... even if we had a translation, I'd shudder at the prospect of Arabic voice casting. I wouldn't be able to tell if the talent was any good or not.

It's much the same reason I can't enjoy foreign films as much as I should (irrespective of the fact that I don't like watching movies that I have to read). I simply can't often tell if a non-English speaking actor is turning in a good performance. Sad, huh?

Much thanks to all,

T2

__________________________________
Todd Terry
Creative Director
Fantastic Plastic Entertainment, Inc.
fantasticplastic.com



Return to posts index

Mike SmithRe: Translation sources
by on Mar 31, 2011 at 1:07:43 pm

I had excellent work done out of http://www.intercom-translations.co.uk/ intercom translations in London : they specialise in translation for voice, with experienced broadcast pros who are native speakers in many languages on their books. Now I feel like an ad: I have no connection except customer.


Return to posts index

Mark LandmanRe: Translation sources
by on Mar 31, 2011 at 8:52:28 pm

I haven't had the chance to do business with them, but I've heard good things about Audio-to-Go. a2g(dot)com

Mark Landman
PM Productions
Champaign, IL


Return to posts index

<< PREVIOUS   •   VIEW ALL   •   PRINT   •   NEXT >>
© 2017 CreativeCOW.net All Rights Reserved
[TOP]