FORUMS: list search recent posts

Editing documentary in a language I don't know

COW Forums : Apple Final Cut Pro Legacy

<< PREVIOUS   •   FAQ   •   VIEW ALL   •   PRINT   •   NEXT >>
Edward Harby
Editing documentary in a language I don't know
on Jan 21, 2014 at 12:24:03 pm

Hey guys,

There's a chance that I'll be editing a 50-60 minute documentary that's in a foreign language that I don't know. I believe getting a transcriber is an option (and obviously crucial) but I want to hear if anyone else has experience in working with footage in a language they can't speak.

Thanks


Return to posts index

Joe Barta IV
Re: Editing documentary in a language I don't know
on Jan 21, 2014 at 2:29:02 pm

Have all of the dialog transcribed with timecode. Then have it all translated with the matching timecode. Some services do both at the same time. That will become your references for rough cutting. Then bring in a translator to help you fine tune the edits and to verify the clarity of the message the film is trying to get across.

Have fun. It's a mind bending experience.

Bars & Tone
SALUTE!


Return to posts index

Shane Ross
Re: Editing documentary in a language I don't know
on Jan 21, 2014 at 5:42:28 pm

Exactly what he said. I've done a few that had foreign subjects, including one on the diamond trade in Liberia. Have transcripts with timecode made (have the timecode appear frequently), do a "rough guess" based on that, and then when you are near to completion, have a translater sit next to you.

Shane
Little Frog Post
Read my blog, Little Frog in High Def


Return to posts index


Edward Harby
Re: Editing documentary in a language I don't know
on Jan 22, 2014 at 3:00:23 am

Sounds good. Thanks guys.


Return to posts index

<< PREVIOUS   •   VIEW ALL   •   PRINT   •   NEXT >>
© 2017 CreativeCOW.net All Rights Reserved
[TOP]