Sub-titling/verbatim logger/Finalcut pro
We would like to export sub-tittles made on Verbatim logger, so that we can use the program “TitleExchange” (http://www.spherico.de/filmtools/), to transfer them as sub-tittles to Final cut pro.
Would it be possible to export from Cat DV professional to some of these formats?
DVDSP Track Item XML
Belle Nuit XML
XML (FCP Sequence)
This will help you to modify all generators in an existing sequence.
Non matching timebase of source and target file will make the application either stop or create "mis-match" timecodes
-> Motion Template
Not released yet. Though you can use one of the Motion templates which come whith FCS or create one of your own for the FCP Motion Templates. See Generator Setup for more information.
-> STL Text
This will convert a FCP sequence XML into an Apple/Spruce text based STL which can be used with DVDSP and many other subtitle applications or DVD authoring applications. Styles and alignment can be transfered if available. See "STL/QTtext Settings" for more info.
This will convert a FCP sequence XML into QT text based file which can be used with QT Player, many other subtitle applications or Smile. Styles and alignment currently can't be transfered. See "STL/QTtext Settings" for more info.
Not released yet.
This will convert a FCP sequence XML into timecode and text. This requires a reference movie with QT timecode to review the titles. You can make simple time and text changes and re-save that ot the current XML.
This will convert the text into an Edit B SubBits ebs file. This file can be used to review the titles easily and to change their timing. The format is a "two line" format so any line after the second line will be merged to the second line. The optional "italic" font style for this format currently is not supported.
-> DS Caption
This will convert the text into an Avid DS Caption text file. This file can be used to create Avid compatible subtitle files. The format is a "two line" format so any line after the second line will be merged to the second line. It also doesn't allow empty lines - TEP will delete them. Font styles currently are not supported by this format.
-> DLP Cinema XML
This will convert the text into a Texas Instruments XML file. This file can be used with Digital Cinema projection systems. Font styles are supported by this format.
-> Adobe Encore text file
This will convert the text into an Encore caption text file. This file can be used to work with Adobes DVD authoring tool Encore. Font styles currently are not supported by this format.
Back to top
We have shoot a film in Russian, but the client speaks english and wishes to have a video with english language sub-tittle translation.
All the dialouge of the film is translated and added to the timeline in FCP as markers. If you stop the video excactly on a marker, you can see the translation/sub-tittling, but othervise not.
Perhaps it´s possible to export the markers with timecode and import them again to fcp as Text clips?
It is totally possible to do this. It depends a bit on how you choose to create the subtitles. I'd almost do them as event markers instead so you'd have individual "bits" to export to your format but I'm assuming you already have your format ready. But I'd probably avoid the "Verbatim Logger" unless you were then creating subclips or something like that. You could end up with a long text file that might, or might not serve your needs depending on how the subtitler imports.
CatDV is based on ths Final Cut Pro XML standard so you can go a million ways with it. If you have someone on your crew who's decent with XML, they can do all sorts of translations. The Worker node can automate the translation of XML into other formats, or if you don't have the Worker, that can also be done in various scripting languages, depending on your skill set and the amount of footage you have to do this to. (XML can be manually edited, but of course that gets tedious in about 2 minutes. lol)
If you don't want to fool around with it, You could also contact Squarebox or JB&A (the distributor) and they could get you a dealer or integrator who could just provide this as a solution for you.
bryson "at" hidefcowboy.com
Here is the workflow:
1. Dvc pro HD video brought in from p2 cards to Cat dv professional.
2. Material logged and subtitled in Cat dv, with the tool " verbatim logger" as event markers.
3) Video sent to finalcut pro from export - "sent to final cut pro".
4) The film edited in Final cut pro. Translation made in cat dv can be seen in Final cut as "markers".
5) Screening for customers. The client wants to see the film with subtitles, they exist as event markers in Final cut, but cannot be seen when we screen the film.
How can we export the cat dv verbatim logger eventmarkers, so that we can bring them in as subtitles in Final cut?
Could we perhaps use "TitleExchange"
That's exactly the kind of thing I was thinking of.
The translation of the XML might not be too easy, but you could play around with it and see.
If you select a clip with event markers and export as "CatDV XML File", you will get the XML layout of your metadata, including the event markers.
Take a look at that and you should see what you need to produce the import into your other program.
bryson "at" hidefcowboy.com